Durante a crucificação de Jesus, uma placa foi colocada sobre a sua cabeça com uma inscrição que causou grande polêmica entre os líderes religiosos judeus. Essa placa não só comunicava uma mensagem ao povo, mas também carregava, segundo alguns estudiosos, um profundo simbolismo.
Conteúdo e Texto Bíblico
O evangelho de João diz:
“Pilatos redigiu também um letreiro e o colocou na cruz. Nele estava escrito: JESUS NAZARENO, O REI DOS JUDEUS. Muitos judeus leram esse letreiro, porque o lugar em que Jesus foi crucificado era próximo da cidade; e estava escrito em HEBRAICO, LATIM e GREGO.” — João 19:19–20
Contexto Cultural e Linguístico
A inscrição foi escrita em três línguas principais da época:
- Hebraico (ou aramaico): idioma religioso e tradicional dos judeus.
- Latim: língua oficial do governo romano.
- Grego: a língua internacional do mundo helenizado, usada no comércio e na comunicação entre nações.
Essa trilinguagem tinha o objetivo de tornar a acusação visível e compreensível a todos que passavam por ali, judeus ou gentios.
O Debate da Sigla e o Tetragrama
Alguns intérpretes apontam um possível significado oculto na versão hebraica da inscrição:
Frase em hebraico:
“Yeshua HaNotzri VeMelech HaYehudim”
(ישוע הנצרי ומלך היהודים)
Pegando as iniciais dessas palavras:
- ישוע (Yeshua) → י (Yod)
- הנצרי (HaNotzri) → ה (He)
- ומלך (VeMelech) → ו (Vav)
- היהודים (HaYehudim) → ה (He)
Forma-se: יהוה (YHWH) — o Tetragrama Sagrado, o Nome de Deus.
Embora essa conexão seja simbólica e não comprovada historicamente, ela é usada por alguns como um sinal de que, mesmo na cruz, o Nome de Deus estava presente, apontando para a identidade divina de Jesus.
Resumo
- Pilatos mandou escrever a acusação contra Jesus em três línguas.
- O conteúdo da inscrição: “Jesus Nazareno, Rei dos Judeus”.
- Em hebraico, as iniciais podem formar o Tetragrama Sagrado — YHWH.
- Essa ideia é interpretativa, sem confirmação textual bíblica, mas é rica em simbolismo cristão.
- Os líderes judeus ficaram incomodados com a frase, mas Pilatos recusou-se a mudá-la (João 19:21–22).
Versículos-chave
- João 19:19–22 — Inscrição trilingue na cruz.
- Filipenses 2:9–11 — “Deus o exaltou soberanamente…”
- Isaías 53 — Profecia sobre o servo sofredor.
Inscrição na Cruz de Jesus em Três Línguas
Hebraico
Texto:
ישוע הנצרי ומלך היהודים
Transliteração:
Yeshua HaNotzri VeMelech HaYehudim
Tradução:
Jesus, o Nazareno, e Rei dos Judeus
Iniciais (segundo alguns intérpretes):
י (Yod), ה (He), ו (Vav), ה (He) → יהוה (YHWH) — o Nome de Deus (Tetragrama)
Latim
Texto:
Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum
Tradução:
Jesus Nazareno, Rei dos Judeus
Sigla conhecida: INRI
Grego
Texto:
Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων
Transliteração:
Iēsous ho Nazōraios ho Basileus tōn Ioudaiōn
Tradução:
Jesus, o Nazareno, o Rei dos Judeus
Versículo Base
“Pilatos redigiu também um letreiro e o colocou na cruz. Nele estava escrito: Jesus Nazareno, o Rei dos Judeus. Muitos judeus leram esse letreiro, porque o lugar em que Jesus foi crucificado era próximo da cidade; e estava escrito em hebraico, latim e grego.”
— João 19:19–20





Deixe um comentário